close
這已經不是第一次了
台灣的國際新聞
好像很多都是從其他國際媒體上抄來的
而且從英國報紙上抄來的似乎特別多
一直以來老是看到同樣的新聞內容英翻中
英國看到的新聞
過一兩天
一模一樣的內容中文版就會出現
要抄也要寫出處吧
一點專業的精神也沒有
前天27/7在英國報紙 Daily Telegraph
報導一篇關於新電影「時尚女王香奈兒」
女主角的訪問
本篇的記者實際到法國訪問女主角Audrey Tautou
在把訪問內容刊載報紙上
過兩天29/7
中文版出現在台灣的新聞網站上
還是特派記者由倫敦專電回台灣咧
騙人騙人
新聞晚兩天就算了
如果是善意引用
好歹也寫上出處吧
不然就是偷人家的新聞
內容完全一樣
台灣記者把段落前後顛倒
可恥
如果不是偷來的新聞那也太"巧合"了吧
英文原版 按這裡
台灣"特派記者"抄襲版 按這裡
基本上這位"x央社特派記者"寫的新聞幾乎都是"英翻中"而來的...
另外x廣的國際"英翻中新聞"也是多的嚇人...
好像都是國營的
浪費納稅人的錢
全站熱搜